• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Билингвы по-разному "чувствуют" эмоции на родном и иностранном языке - новое исследование Алины Карлюковой

Билингвы по-разному "чувствуют" эмоции на родном и иностранном языке - новое исследование Алины Карлюковой

Центр исследований интеллекта и когнитивного благополучия НИУ ВШЭ выпустил исследование «Bilingual experience modulates the embodiment of emotive concepts in non-native language» в научном журнале Language, Cognition, and Neuroscience, посвященное влиянию индивидуального билингвального опыта на воплощенную эмоциональную семантику в русском (родном) и английском (неродном) языках. В ходе эксперимента 85 студентов-билингвов оценивали слова с разной эмоциональной окраской на русском и английском языках. Было установлено наличие сенсомоторных связей (телесного отклика) в обоих языках. При этом интенсивность телесного отклика на неродном языке напрямую зависит от уровня владения, частоты использования второго языка и глубины погружения в языковую среду, а также эмоциональной дистанции, нежели от возраста усвоения. Кроме того, данное исследование раскрывает особенности взаимодействия индивидуальных билингвальных характеристик и эмоциональной дистанции.

Как отмечает один из авторов, стажер-исследователь ЦИКБ Алина Карлюкова, "Наши результаты демонстрируют, что эмоциональная дистанция во втором языке не является статичной: она изменяется по мере накопления языкового опыта, являясь более выраженной у билингвов с наименьшим опытом погружения и частотой употребления второго языка».

Ознакомиться с полным текстом публикации можно по ссылке: https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/23273798.2026.2624717?scroll=top&needAccess=true.